Funciona de igual forma que “chivo expiatorio”, hay un libro de los años ochenta que se llama así, de Günter Wallraff, y relata cómo se hace pasar por migrante y su experiencia en la Alemania de esa época.
El poema habla de eso, como los migrantes somos necesarios y culpados al mismo tiempo, el mundo es un lugar peligroso si se tiene un acento raro.
Cuando leí este texto por primera vez, tuve que guglear qué era cabeza de turco. Jamás había escuchado esa expresión.
Funciona de igual forma que “chivo expiatorio”, hay un libro de los años ochenta que se llama así, de Günter Wallraff, y relata cómo se hace pasar por migrante y su experiencia en la Alemania de esa época.
El poema habla de eso, como los migrantes somos necesarios y culpados al mismo tiempo, el mundo es un lugar peligroso si se tiene un acento raro.